top of page

RIP OFF : 영어 관용표현

이번 포스팅의 영어 관용표현 (idiom)은 RIP OFF 입니다.


Rip Off라는 말은 바가지를 씌우다, 속임수를 사용하여 남에게 피해를 주다 (사기와 비슷한 뜻)라는 뜻입니다.

I got ripped off라고들 많이 사용하는데 이 말은 바가지를 썼다 아니면 속임수로 인해 피해를 봤다는 뜻입니다. Rip-off라는 물건을 가리키는 말은 가짜 상품또는 가치에 비해 터무니없이 비싼 상품이라는 뜻입니다.

 

Rip Off

 

발음 📢

발음은 미국 네이티브 원어민 발음으로 소리 나는 데로 표기하여 발음 교정을 도와 드립니다.

참고로 발음 교정의 빨간 표기는 억양의 높낮이 중 강조되는 높은 부분입니다

뽀프

 

주의 ⚠️


'리'는 R이라 혀를 위로 둥글게 안쪽으로 말면서 '이'를 해주세요 '프'는 F라서 윗니을 아래 입술에 붙이고 가볍게 '으'하시면서 이빨을 입술에서 떼어내세요

 

image
바가지 - 10달러의 수돗물

image
바가지를 씌우는 회사를 신고하는 사이트

Rip-off의 두 가지 뜻 '이 모던 아트는 터무니없이 비싸!' '이 가짜 롤렉스시계는 진짜 같이 보이는 군!;

image
Rip-off의 두가지 뜻

image
큰 제약회사들이 미국시민들에게 바가지를 씌워 이득을 본다는 차트


pngegg (11)_result.webp

<Raank:랑크 /> 구독 하기 : Subscribe

감사합니다! : Thanks for submitting!

©2024 by <Raank:랑크 /> Knowledge is Power

  • LinkedIn
  • YouTube
bottom of page