top of page

PASS THE BUCK : 영어 관용표현

이번 포스팅의 영어 관용표현 (idiom)은 PASS THE BUCK 입니다.


Pass the buck은 남한테 책임을 전가하다, 남의 탓을 하다 는 말입니다.

나쁜 뜻으로 쓰이는 말이죠.

 

Pass The Buck

 

발음 📢

발음은 미국 네이티브 원어민 발음으로 소리 나는 데로 표기하여 발음 교정을 도와 드립니다.

참고로 발음 교정의 빨간 표기는 억양의 높낮이 중 강조되는 높은 부분입니다

스더

 

image
잰은 좋은 리더가 아닙니다 왜냐하면 그녀의 아랫사람들에게 항상 책임을 돌리죠

image
남한테 책임을 물을려고 하지마세요! 당신의 잘못이고 모든 사람들이 다 알아요.

image
당신의 실패를 부모님의 탓으로 돌리지 마세요

아래 만화의 설명 (buck이라는 단어는 돈이라는 뜻이 있습니다): 검은 옷의 남 (직장 상사): 내 철학을 말하자면 책임전가 (buck)는 내선에서 끝입니다 하얀 옷의 남: 내 철학도 마찬가지인데... 하얀 옷의 남: 흠... 그 '책임전가'가 여기까지 안 와서 문제지 (여기에서 책임전가, buck, 은 돈이라는 뜻입니다) 설명: 검은 옷의 남자 (직장 상사)는 책임전가가 자기 선에서 끝이라는 말이 아니고 돈이 들어오는 것이 자신의 선에서 끝이라는 뜻 되는 것이죠, 그래서 하얀 옷의 남자가 신세 한탄을 하는 것이고 - 돈을 못 버니...

image

Comments


pngegg (11)_result.webp

<Raank:랑크 /> 구독 하기 : Subscribe

감사합니다! : Thanks for submitting!

bottom of page